您现在的位置是: 首页 > 好词好句 好词好句

后赤壁赋原文及翻译拼音_后赤壁赋原文及翻译拼音版

zmhk 2024-06-02 人已围观

简介后赤壁赋原文及翻译拼音_后赤壁赋原文及翻译拼音版       大家好,今天我将为大家讲解后赤壁赋原文及翻译拼音的问题。为了让大家更好地理解这个问题,我将相关资料进行了整理,现在就让我们一起来看看吧。1.赤壁赋原文及翻译拼音2.

后赤壁赋原文及翻译拼音_后赤壁赋原文及翻译拼音版

       大家好,今天我将为大家讲解后赤壁赋原文及翻译拼音的问题。为了让大家更好地理解这个问题,我将相关资料进行了整理,现在就让我们一起来看看吧。

1.赤壁赋原文及翻译拼音

2.赤壁赋拼音版

3.赤壁赋全文读音

4.求苏轼《前赤壁赋》的翻译、注音及重点注释

后赤壁赋原文及翻译拼音_后赤壁赋原文及翻译拼音版

赤壁赋原文及翻译拼音

内容如下:

       壬(rn)戌(xū)之秋,七月既望,苏子与客泛舟,游于赤壁之下。徐来,水波不兴。举酒属(zhǔ)客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少(shǎo)焉,月出于东山之上,徘徊于斗(dǒu)牛之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯(png)虚御风,而不知其所。

       赤壁赋原文及翻译赤壁赋宋代:苏轼壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。

       清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。

赤壁赋拼音版

       高一语文赤壁赋原文注音如下:

       壬戌(rén xū)酾酒(shī)桂棹(zhào)横槊(shuò)余音袅袅(niǎo)渔樵(qiáo)幽壑(hè)扁舟(piān)嫠妇(li)匏樽(páo)愀然(qiǎo)蜉蝣(fúyóu)山川相缪(liáo)无尽藏(zàng)狼籍(i)旌旗(jing)舳舻千里(zhú lú)枕藉(jiè) 属客(zhǔ)斗牛(du)窈窕之章(yǎotiǎo)相与(yǔ)扣舷而歌(xián)溯流光(sù)倚歌而和之(hè)少焉(shǎo)江渚(zh)洗盏更酌(gèng)冯虚御风(píng)曾不能(zēng)肴核(yáo hé)

       形近字辨析

       戊:(wù)戊戌 戌:(xū)壬戌 戍:(shù)戍边

       樵:(qiáo)樵夫憔:(qiáo)憔悴

       御:(yù)抵御卸:(xiè)装卸

       愀:(qiǎo)愀然 揪:(jiū)揪住 锹:(qiāo)铁锹

       舷:(xián)船舷弦:(xián)管弦眩:(xuàn)头晕目眩 炫:(xuàn)炫耀

       多音字辨析

       兴:xng(水波不兴)xìng(兴致勃勃)

       和: hé(和谐)hè(附和)

       藏:zàng(宝藏) cáng(矿藏)

       禁:jin(弱不禁风)jìn(禁止)

       斗:dǒu(斗牛) dòu(战斗)

       扁:piān(扁舟)biǎn(扁豆)

       藉:jiè(枕藉) í(狼藉)

赤壁赋全文读音

       赤壁赋拼音版如下:

       原文:

       rén xū zhī qiū,qī yuè jì wàng,sū zǐ yǔ kè fàn zhōu yóu。

       壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游。

       yú chì bì zhī xià。qīng fēng xú lái,shuǐ bō bù xīng。

       于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。

       jǔ jiǔ zhǔ kè,sòng míng yuè zhī shī,gē yǎo tiǎo zhī zhāng。

       举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。

       shǎo yān,yuè chū yú dōng shān zhī shàng,pái huái yúdòu niú zhī jiān。

       少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。

       bái lù héng jiāng,shuǐ guāng jiē tiān。

       白露横江,水光接天。

       zòng yī wěi zhī suǒ rú,líng wàn qǐng zhī máng rán。

       纵一苇之所如,凌万顷之茫然。

       hào?hào hū rú féng xū yù fēng,ér bù zhī qí suǒ zhǐ。

       浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止。

       piāo piāo hū rú yí shì dú lì,yǔ huà ér dēng xiān。

       飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙 。

       yú shì yǐn jiǔ lè shèn,kòu xián ér gē zhī。gē yuē:

       于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。歌曰:

       guì zhào xī lán jiǎng,jī kōng míng xī sù liú guāng。

       桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。

       miǎo miǎo xī yǔ huái,wàng měi rén xī tiān yī fāng。

       渺渺兮予怀,望美人兮天一方。

       kèyǒu chuī dòng xiāo zhě,yǐ gē ér hé zhī。qí shēng wū wūrán,rú yuàn rú mù,rú qì rú sù。

       客有吹洞箫者,倚歌而和之。其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉。

       yú yīn niǎo niǎo,?bù jué rú lǚ。wǔ yōu hè zhī qián jiāo,qì gū zhōu zhī lí fù。

       余音袅袅,不绝如缕。舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。

       注释:

       壬戌(rén xū):元丰五年,岁次壬戌。古代以干支纪年,该年为壬戌年。

       既望:农历每月十六。农历每月十五日为“望日”,十六日为“既望”。

       斗牛:星座名,即斗宿(南斗)、牛宿。

创作背景及作品评价:

       创作背景:

       《赤壁赋》写于苏轼一生最为困难的时期之一被贬谪黄州期间。元丰二年(1079),因被诬作诗“谤讪朝廷”,苏轼因写下《湖州谢上表》,遭御史弹劾并扣上诽谤朝廷的罪名,被捕入狱,史称“乌台诗案”。“几经重辟”,惨遭折磨。

       后经多方营救,于当年十二月释放,贬为黄州团练副使,但“不得签署公事,不得擅去安置所。”这无疑是一种“半犯人”式的管制生活。

       元丰五年,苏轼于七月十六和十月十五两次泛游赤壁,写下了两篇以赤壁为题的赋,后人因称第一篇为《赤壁赋》,第二篇为《后赤壁赋》。

       作品评价:

       宋代晃补之《续离骚序》:《赤壁》前、后赋者,苏公之所作也。曹操气吞宇内,楼船浮江,以谓遂无吴矣。而周瑜少年,黄盖裨将,一炬以焚之。公滴黄冈,数游赤壁下,盖忘意于世矣。观江涛汹涌,慨然怀古,犹壮瑜事而赋之。

       宋代俞文豹《吹剑四录》:碑记文字铺叙易,形容难,扰之传神,面目易摹写,容止气象难描摹。……《赤壁赋》:“清风徐来,……水落石出。”此类如伸殊所谓费尽丹青,只这些儿画不成。

求苏轼《前赤壁赋》的翻译、注音及重点注释

       拼音版如下:

       壬(rén)戌(xū)之秋,七月既望,苏子与客泛舟,游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属(zhǔ)客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少(shǎo)焉,月出于东山之上,徘徊于斗(dǒu)牛之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。

       浩浩乎如冯(píng)虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。于是饮酒乐甚,扣舷〔xián]而歌之。歌曰:“桂棹(zhào)兮兰桨,击空明兮溯流光。渺渺兮予怀,望美人兮天一方。”客有吹洞箫者,倚歌而和(hè)之。其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉。

翻译版本介绍

       壬戌年秋,七月十六日,苏轼与友人在赤壁下泛舟游玩。清风阵阵拂来,水面波澜不起。举起酒杯向同伴敬酒,吟诵着与明月有关的文章,歌颂窈窕这一章。不一会儿,明月从东山后升起,徘徊在斗宿与牛宿之间。白茫茫的雾气横贯江面,清泠泠的水光连着天际。

       任凭小船儿在茫无边际的江上飘荡,越过苍茫万顷的江面。就如同凭空乘风,却不知道在哪里停止,飘飘然如遗弃尘世,超然独立,成为神仙,进入仙境。这时候喝酒喝得高兴起来,用手叩击着船舷,歌中唱到:“桂木船棹啊香兰船桨,迎击空明的粼波,我的心怀悠远。”

       壬戌:宋神宗元丰五年(1082)干支。

        既望:农历每月十六。

        赤壁:湖北黄冈赤壁,是一块红色的墙,苏轼误以为它是三国时期的赤壁。

        属(zhǔ):请,让,说。

        桂棹(zhào):兰桨:船桨之美称。

        溯(sù):周溯,逆流而上。

        袅袅(niǎo):细长,形容声音婉转悠长。

        嫠(lí)妇:寡妇。

        愀(qiǎo)然:不乐。

        缪(liáo):连接,环绕。

        舳(zhú):船尾;

        舻(lú):船头。

        酾(shī):斟。

        槊(shuò):长矛。

        匏(páo)尊:用葫芦制的酒杯。

        须臾(yú):片刻。

        藏(zàng):宝藏。

        肴(yáo):荤菜。

        枕藉:叠枕挤睡。

        食:也作“适”,共同享用

       壬戌年秋,七月十六日,苏轼与友人在赤壁下泛舟游玩。清风阵阵拂来,水面波澜不起。举起酒杯向同伴敬酒,吟诵“明月”诗里“窈窕”这一章。不多时,明月从东山后升起,盘桓在斗宿与牛宿之间。白茫茫的雾气横贯江面,清泠泠的水光连着天际。听任小船漂流到各处,凌于苍茫的万顷江面之上。乘着轻风(在江面上)无所不至,并不知到哪里才会停栖,感觉身轻得似要离开尘世飘飞而去,有如道家羽化成仙。

        在这时喝酒喝得高兴起来,敲着船边,打着节拍,应声高歌。歌中唱道:“桂木船棹呵香兰船桨,迎击空明的粼波,逆着流水的泛光。我的心怀悠远,想望伊人在天涯那方”。同伴吹起洞箫,按着节奏为歌声伴和,洞箫呜呜作声:有如怨怼有如倾慕,既像啜泣也像低诉,余音在江上回荡,丝丝缕缕缭绕不绝。能使深谷中的蛟龙为之起舞,能使孤舟上的寡妇为之饮泣。

        苏轼的神色也愁惨起来,整好衣襟坐端正,向同伴问道:“箫声为什么这样哀怨呢?”同伴回答:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,这不是曹公孟德的诗么?这里向西可以望到夏口,向东可以望到武昌,山河接壤连绵不绝,目力所及,一片郁郁苍苍。这不正是曹孟德被周瑜所围困的地方么?当初他攻陷荆州,夺得江陵,沿长江顺流东下,麾下的战船延绵千里,旌旗将天空全都蔽住,在江边持酒而饮,横转矛槊吟诗作赋,委实是当世的一位英雄人物,而今天又在哪里呢?何况我与你在江边的水渚上打渔砍柴,与鱼虾作伴,与麋鹿为友,(在江上)驾着这一叶小舟,举起杯盏相互敬酒,如同蜉蝣置身于广阔的天地中,像沧海中的一粒粟米那样渺小。唉,哀叹我们的一生只是短暂的片刻,(不由)羡慕长江的没有穷尽。(想要)与仙人携手遨游各地,与明月相拥而永存世间。知道这些终究不能实现,只得将憾恨化为箫音,托寄在悲凉的秋风中罢了。”

        苏轼问道:“你可也知道这水与月?流逝的就象这水,其实并没有真正逝去;时圆时缺的就象这月,终究又何尝盈亏。可见,从事物变易的一面看来,天地间没有一瞬间不发生变化;而从事物不变的一面看来,万物与自己的生命同样无穷无尽,又有什么可羡慕的呢?何况天地之间,凡物各有自己的归属,若不是自己应该拥有的,即令一分一毫也不能求取。只有江上的清风,以及山间的明月,送到耳边便听到声音,进入眼帘便绘出形色,取得这些不会有人禁止,感受这些也不会有竭尽的忧虑。这是大自然无穷无尽的宝藏,我和你可以共同享用。”

        客人高兴地笑了,洗净酒杯重新斟酒。菜肴果品都已吃完,杯子盘子杂乱一片。大家互相枕着靠着睡在船上,不知不觉东方已经露出白色的曙光。

       一、通假字

        1、举酒属客 举匏尊以相属(属,通“嘱”劝酒 )

        2、浩浩乎如冯虚御风 (冯,通“凭”乘) 注:在粤教版教材中,“冯”被改为“凭”

        3、山川相缪 (缪,通“缭”连结、盘绕)

        4、杯盘狼籍 (籍,通“藉”,凌乱)

        5、举匏尊以相属(尊,通“樽”,酒杯)

        二、词性活用

        1、名作动

        歌 唱 扣舷而歌之

        下 攻下 下江陵

        东 向东进军 顺流而东也

        渔樵 捕鱼砍柴 况吾与子渔樵于江渚之上

        白 显出白色 不知东方之既白

        2、名作状

        南 向南 月明星稀,乌鹊南飞

        西 向西 西望夏口

        东 向东 东望武昌

        匏 用葫芦做 举匏尊以相属

        桂 用桂树做 桂棹兮兰桨

        兰 用木兰做 桂棹兮兰桨

        3、名词作意动

        侣 把...当做伴侣 侣鱼虾而友麋鹿

        友 把...当做朋友 侣鱼虾而友麋鹿

        4、使动用法

        舞 使...舞动 舞幽壑之潜蛟

        泣 使...哭泣 泣孤舟之嫠妇

        危 使...端正 正襟危坐

        5、形作动

        正 整理 正襟危坐

        尽 吃完 肴核既尽

        横 笼罩 白露横江

        适 享用 吾与子之所共适

        三、古今异义

        1、白露横江,水光接天(古义:白茫茫的水汽;今义:二十四节气之一)

        2、凌万顷之茫然(古义:浩荡渺远的样子;今义:完全不知道的样子)

        四、一词多义

        1、如

        往 纵一苇之所如

        像 浩浩乎如冯虚御风

        2、于

        在 苏子与客泛舟游于赤壁之下

        从 月出于东山之上

        在 徘徊于斗牛之间

        被 此非孟德之困于周郎者乎

        给 托遗响于悲风

        3、之

        定语后置的标志词 凌万顷之茫然

        音节助词,无义 扣舷而歌之

        代词,指“歌” 倚歌而和之

        主谓之间取消句子独立性 哀吾生之须臾

        4、而

        连词,表承接 羽化而登仙

        连词,表修饰 扣舷而歌

        连词,表并列 侣鱼虾而友麋鹿

        连词,表转折 逝者如斯,而未偿往也

        连词,表因果 耳得之而为声

        5、然

        ...的样子 其声呜呜然

        这样 何为其然也

        6、乎

        ……的样子 浩浩乎如冯虚御风

        用在句末,表示疑问,吗 此非曹孟德之诗乎?

        助词,无意 郁乎苍苍

        7、夫

        无解 客亦知夫水与月乎?

        再说 且夫天地之间

        8、歌:

        扣舷而歌(唱)

        倚歌而和之(歌声)

        9、望:

        七月既望(名词,阴历的每月十五日)

        望美人兮天一方(动词 眺望,向远处看)

        10、长:

        抱明月而长终(永远)

        而卒莫消长也(增长)

        五、特殊句式

        1、判断句

        是造物者之无尽藏也

        此非曹孟德之诗乎?

        2、省略句

        省略主语

        (苏轼)举酒属客

        省略介词

        击空明兮溯(于)流光

        3、被动句

        此非孟德之困于周郎者乎

        4、定语后置句

        客有吹洞箫者

        凌万顷之茫然

        5、宾语前置句

        何为其然也?

        而今安在哉?

        而又何羡乎

        6、介词结构后置句

        击空明兮溯(于)流光

        况吾与子渔樵于江渚之上

        游于赤壁之下

        月出于东山之上,徘徊于斗牛之

       好了,今天关于“后赤壁赋原文及翻译拼音”的话题就讲到这里了。希望大家能够通过我的讲解对“后赤壁赋原文及翻译拼音”有更全面、深入的了解,并且能够在今后的学习中更好地运用所学知识。